Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.lvduvs.edu.ua/handle/1234567890/5532
Назва: Вербальні засоби творення фахового контексту художнього твору: лінгвокогнітивний і лінгвостилістичний аспекти (на матеріалі роману А. Хейлі «Airport»): дисертація
Інші назви: Verbal Means of Creating Professional Context in Fiction: Linguo-Cognitive and Linguo-Stylistic Aspects (Based on the Novel «Airport» by A. Hailey): Dissertation
Автори: Посохова, А.В.
Posokhova, A.V.
Ключові слова: професійний роман
концептуальна картина фахового світу
мовна картина фахового світу
фаховий контекст
фоновий контекст
маркери контекстуалізації
концепт
фрейм
термінологічна лексика
professional/business novel
conceptual picture of the professional world
linguistic picture of the professional world
professional context
background context
contextualization markers
concept
frame
terminological lexis
Дата публікації: 2017
Видавництво: ЛНУ ім. І. Франка; Запорізький національний університет
Короткий огляд (реферат): На сучасному етапі розвитку когнітивістики, що відкрила нові можливості дослідження тексту як виду мовної комунікації, відбувся перехід від вивчення смислу тексту через структуру й семантику мовних засобів до осмислення тексту через концепт у його вербальній експлікації. Актуальність дослідження зумовлена необхідністю застосування лінгвокогнітивного підходу до визначення когнітивно-семантичного простору професійного роману А. Хейлі “Airport” на основі лінгвокогнітивного моделювання, що дозволяє виявити особливості авторської картини світу, визначити специфіку концептуальної картини фахового світу аеропорту, відтвореного автором на сторінках художнього твору, проаналізувати структурно-семантичні особливості експлікації концептів представленого фахового середовища та дослідити лінгвокогнітивні та лінгвостилістичні аспекти творення фахового контексту роману. Об’єкт дослідження – фаховий контекст професійного роману А. Хейлі “Airport” у його концептуальній і мовній репрезентації. Предметом дослідження є структурно-семантичні, лінгвокогнітивні та лінгвостилістичні аспекти творення фахового контексту професійного роману А. Хейлі “Airport”. Мета дослідження полягає у виявленні й систематизації комплексу лінгвокогнітивних і лінгвостилістичних засобів творення фахового контексту професійного роману А. Хейлі “Airport”. Досягнення поставленої мети передбачає виконання таких завдань: 1) з’ясувати особливості кореляції концептуальної та мовної картини світу; 2) укласти когнітивну карту формування художньої картини світу літературного твору; 3) розробити модель змісту концепту AIRPORT; 4) визначити когнітивно-семантичні особливості вербалізації концепту AIRPORT у структурі літературно-художнього твору; 5) уточнити модель змісту концепту AIRPORT як текстового концепту однойменного професійного роману; 6) проаналізувати лінгвістичні, когнітивні та стилістичні аспекти використання термінологічної лексики для вербалізації фахового середовища в професійному романі А. Хейлі; 7) визначити поняття “фаховий контекст професійного роману”; 8) описати роль і функції чинників контекстуалізації художнього твору фахової тематики; 9) з’ясувати особливості літературного контексту професійного роману та визначити чинники контекстуалізації, зумовлені належністю художнього твору до жанру професійного роману; 10) визначити та окреслити шляхи контекстуалізації фахового середовища в художньому творі; 11) виявити й описати лінгвостилістичні особливості використання термінологічної лексики в професійному романі. Матеріалом дослідження слугував текст роману А. Хейлі “Airport”, у якому автор ретельно відтворив фахове середовище, що дало змогу виявити основні стратегії контекстуалізації цього середовища та визначити лінгвокогнітивні й лінгвостилістичні особливості його контекстуалізації в мовній тканині твору. Загальний обсяг опрацьованого мовного матеріалу становить 502 сторінки. Мета і завдання дослідження зумовили необхідність застосування комплексу методів аналізу мовного матеріалу, а саме: методу лінгвостилістичного аналізу (для виокремлення найбільш продуктивних структурно-семантичних і лінгвостилістичних засобів відтворення фахового контексту професійного роману А. Хейлі); контекстологічного аналізу (для виявлення чинників і маркерів контекстуалізації); структурно-семантичного аналізу (для вивчення шляхів вербалізації текстового концепту AIRPORT); комунікативно-функційного аналізу (для визначення основних особливостей зображення конфліктної ситуації в професійному романі А. Хейлі). Застосовано метод лінгвостилістичної та прагматичної інтерпретації тексту, лінгвокогнітивного моделювання концептуального простору професійного роману та здійснено кількісний аналіз мовних структур фактологічного матеріалу. Наукова новизна дисертації полягає в тому, що в ній уперше на основі когнітивно-дискурсивного підходу визначено структуру змісту універсального концепту AIRPORT, проаналізовано особливості його вербалізації в однойменному романі А. Хейлі та представлено модель польової структури змісту концепту AIRPORT у творі, уведено поняття фонового контексту професійного роману, подано його визначення й представлено його структурну модель; запропоновано дефініцію поняття “фаховий контекст професійного роману”. Теоретичне значення дослідження полягає в отриманні нових даних щодо структурно-семантичних, лінгвокогнітивних і лінгвостилістичних особливостей формування концептуального простору професійного роману та відтворення фахового контексту в художньому творі, обґрунтуванні положення про визначальну роль термінологічної лексики в об’єктивації фахового контексту професійного роману на основі дослідження мовних засобів відтворення фахового середовища в романі. Основні положення та висновки дисертації є внеском у теорію когнітивної семантики, лінгвостилістики та лінгвістики тексту. Практична цінність здобутих результатів полягає в можливості їх використання в лекційних курсах із лінгвостилістики й інтерпретації художніх текстів, з основ лінгвокогнітивного моделювання концептуального простору літературно-художнього твору, у навчально-методичній роботі під час укладання навчальних і методичних посібників, а також у науковій роботі студентів, магістрантів і аспірантів. Зібраний емпіричний матеріал може бути використаний під час викладання англійської мови як фахової іноземної мови. При дослідженні літературного твору важливим є урахування його жанрових характеристик і виокремлення факторів контекстуалізації, що сприяють адекватній інтерпретації твору. Ми кваліфікуємо їх як жанрово обумовлені чинники контекстуалізації і виокремлюємо у групу контекстотвірних чинників, яка включає літературно-жанрові характеристики, особливості літературного напряму, до якого належить твір, та основні тенденції розвитку цього напряму. Когерентний комплекс антропологічних, комунікативно-функційних, когнітивних, фізичних, соціокультурних і жанрово-детермінованих факторів контекстуалізації виконує важливу когнітивну функцію при декодуванні й інтерпретації тексту. Мовна картина фахового світу є комплексним ментальним і мовним утворенням, що акумулює інформацію про об’єктивні реалії фахового середовища, експлікація якої в індивідуальній/колективній свідомості людини відбувається за допомогою мовних засобів, серед яких переважає термінологічна лексика. За своєю типологією мовна картина фахового світу є колективним, локальним і професійно регламентованим функційним різновидом літературної картини світу як виду мовної картини світу. Картина фахового світу актуалізується через фаховий контекст. Фаховий контекст (ФК) літературного твору є складною багатокомпонентною когнітивно-комунікативною структурою, що відображає матеріально-фізичні параметри фахового середовища, структуруючи віртуальний світ твору та надаючи йому ознак реальної дійсності, в якій розгортаються події професійного роману, він включає психофізичний, соціокультурний, антропорелевантний, комунікативно-сигнальний і фреймово-ситуативний сегменти. Психофізичний сегмент ФК актуалізує типові/нетипові ментальні й емоційні реакції персонажів-професіоналів на розвиток штатних/нештатних ситуацій і проблем та, певною мірою, моделює очікувану реакцію з боку читача роману. Соціокультурний сегмент ФК визначає коло норм, правил поведінки й особливостей світогляду персонажів, що належать до певних національних, соціальних, професійних і релігійних груп і спільнот, а також вірогідні соціально- та культурно-детерміновані характеристики читача роману. Антропорелевантний сегмент ФК акцентує увагу на службових, родинних і суспільних відносинах між персонажами твору. Соціокультурний і антропорелевантний сегменти ФК стосуються контекстуалізації складних аспектів корпоративної (професійної) культури. Фреймовий сегмент ФК моделює штатні ситуації і поведінкові реакції персонажів-професіоналів, спрямовані на вирішення робочих проблем. Комунікативно-сигнальний сегмент ФК об’єднує усі вербальні повідомлення, пояснення, коментарі щодо службових колізій, які визначили реакцію персонажівпрофесіоналів на ці ситуації і вплинули на їхню подальшу поведінку. Фоновий контекст професійного роману є складним когнітивнокомунікативним утворенням, яке включає фонові знання автора та фонові знання інших учасників літературно-художньої комунікації, представлених у творі через призму розуміння автора: фонові знання читача, якими їх уявляє автор твору; фонові знання пересічної людини; фонові знання пересічного споживача товарів/послуг, що їх пропонує фахове середовище, відтворене в романі; фонові знання фахівців професійної сфери, описаної у романі. Фоновий контекст, з одного боку, акумулює фонові знання як автора, так і читача (якими їх уявляє автор), а, з іншого – фоновий контекст, що з ним знайомиться читач під час читання роману, породжує у свідомості читача нові уявлення, емоції і думки. Обидві функції фонового контексту є текстотвірними та когнітивними. Роман А. Хейлі репрезентує специфіку фахової дійсності через її мовну актуалізацію, розширює фонові знання читача з ключових аспектів зображуваного фахового середовища: 1) адміністративно-організаційні та технічні аспекти функціонування міжнародного аеропорту; 2) проблеми ділової і професійної етики; 3) базові професійні і людські цінності фахового середовища, відтвореного в романі; 4) базові професійні і людські цінності реального світу читача. У творі формується цілісний комплекс концептуальної, культурної і мовної картини літературного світу автора та його персонажів. Дослідження семантичного простору професійного роману на основі лінгвокогнітивного моделювання дозволяє побачити особливості авторської картини світу А. Хейлі як яскравого представника цього літературного напряму. Методика дослідження фахового контексту здійснена в такі етапи: 1) лінгвокогнітивне моделювання структури змісту концепту AIRPORT як універсального концепту; 2) лінгвокогнітивне моделювання структури змісту концепту AIRPORT як текстового концепту однойменного професійного роману; 3) лінгвокогнітивне моделювання фахового контексту художнього твору на основі дискурсних характеристик літературної комунікації; 4) структурно-семантичний аналіз вербалізованої концептуальної системи фахового контексту та факторів контекстуалізації; 5) лінгвостилістичний аналіз вербальної бази когнітивних структур, що відтворюють фахове середовище в романі. Концептуальний простір професійного роману відображає картину фахового світу. Концепт AIRPORT домінує у семантико-когнітивній організації твору. Художнє переосмислення цього концепту в романі А. Хейлі додало нових ознак до його семантико-когнітивного поля, розширило номінативне поле концепту та відтворило на його основі фахове середовище сучасного аеропорту. Концепт AIRPORT у романі А. Хейлі багатофункціональний: як текстовий концепт він актуалізує фахове середовище роману; варіативність його вербальної бази збагачує мовну тканину твору; номінативне поле концепту містить чисельні номінації на основі термінологічної лексики; функціонуючи в стилістичнозабарвленому просторі художнього твору, цей концепт набуває художнього переосмислення і стає символом технократичного суспільства. Проведене лінгвокогнітивне моделювання концептуального простору роману дозволило визначити структуру змісту концепту AIRPORT, що є польової структурою, яка складається із 5 шарів: ядро – базовий концепт AIRPORT; приядерна зона, яка включає похідні концепти першого рівня – AREAS, SAFETY, PASSENGERS, AIRLINES, AUTHORITIES, OPERATIONS & SERVICES, AIR TRAFFIC CONTROL, BUILDINGS, DEFFICIENCES, INNOVATIONS; близька периферія з похідними концептами другого рівня: BUILDINGS FOR PASSENGERS, BUILDINGS FOR AIRCRAFT, RUNWAYS, TAXIWAYS, ATC TOWER, ATC OPERATIONS, ATC PERSONNEL, AIRCRAFT, AIRCREW, AIRLINES OPERATIONS, AIRLINES MANAGEMENT; далека периферія з похідними концептами третього рівня: TERMINAL, PASSENGER AIRCRAFT, FREIGHT AIRCRAFT; крайня периферія або зона суміжних концептів: PASSENGER PODS. Фрейм ПІДГОТОВКА ДО ПОЛЬОТУ розгортається у романі в формі динамічного сценарію, який стає основою розвитку однієї із сюжетний ліній роману. Він максимально наближений до штатної ситуації. Письменник, добре обізнаний із специфікою роботи аеропорту, подає ґрунтовний опис процесу підготовки літака до польоту із використанням здебільшого термінологічної лексики та включенням реалій цієї фахової сфери, що сприяє створенню фаховодостовірної картини художнього світу роману. Мовна картина професійного роману актуалізує його концептуальний простір, що відзначається фаховою детермінованістю, ступінь якої залежить від суб’єктивного вибору автора твору, оскільки актуалізація концептуального простору мовними засобами відбувається через когнітивний фільтр автора. Тенденція документалізації оповіді є характерною ознакою авторського стилю А. Хейлі, про що свідчить і роман “Airport”. До мовної тканини твору автор органічно долучає власноназвну лексику: назви міст, країн, континентів, імена відомих політиків тощо, звертається до історичних реалій, що мають безпосереднє відношення до фахової проблематики роману. Такі реалії, з одного боку, розширюють фаховий контекст твору, додаючи йому документальності, а, з другого – включають події роману в реальний історичний контекст, посилюючи достовірність описаних у романі подій та думок, висловлених персонажами твору. А. Хейлі майстерно пояснює реалії фахового буття. Фаховий контекст у його романі завжди експліцитний, його актуалізує термінологічна лексика. Для пояснення складних за семантикою термінів і професіоналізмів письменник або його персонажі вдаються до інших термінів, розширюючи, таким чином, мовну базу експлікації фахового контексту. Лексична база роману є фахово-детермінованою, її домінування у мовній тканині твору свідчить про прагнення автора адекватно відобразити фаховий контекст у всій повноті фахових реалій і відносин. Термінологічна лексика є мовною базою об’єктивації складного концептуального простору фахового середовища. Вербальна база актуалізації концепту AIRPORT в романі А. Хейлі складає половину від загальної мовної бази твору. Загальна кількість слововживань у романі дорівнює 160832. Кількість слововживань фахового змісту у безпосередньому вербальному контексті дорівнює 123123, що становить 76,55% від загального тексту роману. Виокремлена група термінологічної лексики включає 74354 слововживання, що становить 46,2% від загального тексту та 60,39% від текстового масиву фахового спрямування. Вербальні маркери контекстуалізації фахового середовища аеропорту в романі А. Хейлі функціонують як ефективні мовні засоби відтворення особливостей цього інституціонального середовища. Основу вербальних маркерів контекстуалізації фахового середовища складає термінологічна лексика. У стилістично маркованому контексті художнього твору нейтральна термінологічна лексика набуває стилістичного забарвлення, що сприяє глибшому розкриттю теми роману й емоційному впливові на читача. Перспектива подальших досліджень когнітивних і стилістичних особливостей творення фахового контексту професійного роману загалом і професійного роману А. Хейлі зокрема, вбачається в розширенні об’єкта аналізу за рахунок включення до фактологічної бази кінотекстів – екранізацій професійних романів як А. Хейлі, так і інших письменників. Такий підхід дозволить визначити когнітивні та стилістичні особливості візуалізації фахового середовища, порівняти ефективність вербальних і візуальних засобів актуалізації фахового середовища в літературно-художній і кінематографічній комунікації. The research deals with the analysis of the linguistic-and-cognitive as well as linguistic-and-stylistic means of verbalizing the professional context in a literary work within the framework of the cognitive-and-discursive paradigm. The research is based on the novel “Airport” by A. Hailey. In the context of globalization of the communicative environment, advancement of new technologies, and growth of intellectual potential of the society, further development of e-communication is followed by terminological expansion. Under such circumstances a complex analysis of cognitive, linguistic, and stylistic characteristics of representing the professional environment in fiction on the basis of terminological lexis attains great significance. The professional context of the novel “Airport” by A. Hailey in its conceptual and linguistic representation is the object of the research. The subject of the research comprises cognitive, linguistic, and stylistic characteristics of verbalizing the professional context of the novel by A. Hailey. The main goal of the research is aimed at defining the complex of cognitive, linguistic, and stylistic means of verbalizing the professional context of the novel “Airport” by A. Hailey. To achieve the goal determined the following tasks are to be fulfilled: 1) to define the specific features of correlating the conceptual and linguistic models of the world; 2) make up a cognitive map of forming a creative modal of the world in fiction; 3) work out a model of the content structure of the concept AIRPORT; 4) determine cognitive and semantic characteristics of verbalizing the concept AIRPORT in the structure of the novel; 5) specify the model of the content’s structure of the concept AIRPORT as the text concept of the novel “Airport”; 6) analyze linguistic, cognitive, and stylistic aspects of using terms for verbalizing the professional context in the novel by A. Hailey; 7) give definition of the notion “specific/professional context of the professional novel”; 8) describe the role and functions of contextualization markers in professional fiction; 9) reveal a specific character of professional context of the professional novel and determine factors of contextualization that depend on the genre of a literary work; 10) systematize the ways of contextualizing the professional environment in fiction; 11) search and describe stylistic characteristics of using terminological lexis in fiction. The novel “Airport” by A. Hailey is characterized by accurate reconstruction of the professional environment by the author. It has created the possibility to analyze the main strategies of contextualizing the professional environment and investigate cognitive, linguistic, and stylistic aspects of its contextualization in the novel. The total number of the pages analyzed equals 502. The goal and practical tasks of the research have determined the need in a complex methodology of linguistic analysis, namely: method of linguistic analysis for defining the most productive structural-and-semantic, cognitive, linguistic, and stylistic means of reconstructing the professional context of business novel; contextual analysis for revealing contextualization factors and markers; cognitiveand-semantic analysis for determining the ways of verbalizing the text concept AIRPORT; communicative-and-functional analysis for the investigation of the means of actualizing ordinary and emergency working situations in airport’s functioning. The method of stylistic and pragmatic interpretation of the literary text is applied alongside with linguistic-and-cognitive modeling of the conceptual space of the professional novel. Descriptive and statistical analyses of the language material are implemented. The novelty of the research is in its approach and order: first, on the basis of the cognitive-and-discursive analysis the content’s structure of a universal concept AIRPORT is defined; second, based on this model the specific characteristics of verbalizing the concept AIRPORT in the text of the novel are analyzed and the model of the concept AIRPORT as the basic text concept is presented; third, the notion ‘background context of professional novel’ is introduced and defined; further on, the model of the background context of the professional novel is suggested; and, finally, the notion ‘professional context of business novel’ is determined, and the model of its structure in the novel is discussed. Theoretical importance of the research is connected with: obtaining new data on structural-and-semantic, cognitive, linguistic and stylistic characteristics of forming up the conceptual space of the professional novel and recreating professional context in the structure of a literary work; substantiating the statement about the leading role of terminological lexis in actualizing the professional context of the novel based on the linguistic analysis of the verbal means that nominate the notions and realities of the professional world in the novel. The main statements of the thesis contribute to the theory of cognitive semantics, stylistics, and text linguistics. Practical relevance of the research is in the prospective use of the results of the investigation held: in teaching process at university; in giving lectures in stylistics and text interpretation, linguistic modeling of the conceptual space of fiction; in designing new courses and writing new textbooks in these subjects; in academic research of the undergraduate students, post-graduate students, and Ph.D. students. When analyzing a literary work it is very important to take into consideration its genre characteristics and define its contextualization factors as far as they contribute to adequate interpretation of the text. We define them as genre-determined factors of contextualization and single them out into a group of context-forming factors, the latter includes literary and genre characteristics, special features of the literary trend it belongs to, as well as the main tendencies in this trend development. A coherent complex of anthropologic, communicative, functional, cognitive, physical, social, cultural and genre-determined factors of contextualization fulfills a very important cognitive function when the process of text decoding and interpretation takes place. The linguistic picture of the professional world is a complex mental and language structure that accumulates information on the objective realities of the professional environment. Its explication in the individual/collective consciousness of a person/people occurs on the basis of verbal means, among which terminological lexis prevails. By its typology the linguistic picture of the professional world is a collective, local and professionally-regulated functional variant of the literary/fictional picture of the world as a type of the linguistic picture of the world or linguistic model of the world. The picture of the professional world is actualized through the professional context. The professional context of a literary work is a multi-component cognitive-andcommunicative structure that reflects material and physical parameters of the professional environment. It structures the virtual space of fiction, enriching it with the traces of actual reality in which the events described in the novel take place. The professional context of a literary work includes the following segments: psycho-physical, socio-cultural, anthropologically relevant, frame-situational, and communicative-and-signal. The psycho-physical segment of the professional context of a business novel objectivizes both typical and non-typical mental and emotional reactions of the personages, who are practicing professionals, on the development of standard and emergency working situations and problems, thus, stimulating a certain prospective reaction on the part of the reader. The socio-cultural segment of the professional context of a business novel determines various norms and standards, differences in world outlook of the personages who belong to different national, social, professional, religious groups and communities, as well as predictable reactions of the reader which are socially or culturally determined. The anthropologically relevant segment of the professional context of a business novel focuses attention on the working, family or social relationships among the personages. Both the socio-cultural and anthropologically relevant segments of the professional context of a business novel deal with contextualization of various complicated aspects of the corporate/professional culture. The frame-situational segment of the professional context of a business novel models standard working situations and behavior reactions of the personagesprofessionals aimed at solving working problems. The communicative-and-signal segment of the professional context of a business novel comprises all the verbal messages, explanations, commentaries concerning working developments which determine the prospective reaction of the personagesprofessionals on these developments and can influence their further behavior. The background context of the professional novel is a complex cognitive and communicative structure that includes the background knowledge of the author and that of the other participants of the literary communication, the latter is presented in the novel through the cognitive filter of the author: the background knowledge of a common person as it is understood by the author; the background knowledge of a common consumer of goods and services suggested by the professional sphere recreated in the novel, and again as it is understood by the author; the background knowledge of professionals/practitioners working in the professional sphere recreated in the novel, and again as it is understood by the author. Thus, the background context of the professional novel, on the one hand, accumulates the background knowledge of the author and the background knowledge of the readers in the author’s interpretation, and, on the other, it generates new thoughts, emotions and ideas in the mind of the reader when he reads it. Both functions are textdeveloping and cognitive. The conceptual space of the professional novel reflects the conceptual picture of the professional world described in it. The concept AIRPORT dominates in the semantic-and-cognitive structure of the novel. The creative, literary presentation of this concept in the texture of the novel has added new characteristics to its semantic and cognitive field, having expanded the nominative field of the concept, which helped to recreate the professional environment of a huge international airport on its basis. The concept AIRPORT in A. Hailey’s novel is multi-functional: as the text concept it actualizes the professional environment of the novel; its variable verbal basis enriches the texture of the novel; the concept’s nominative field includes numerous terminological nominations; functioning in the stylistically marked space of the piece of fiction this concept attains artistic transformation and functions as a symbol of technocratic society. The model of the content’s structure of the concept AIRPORT includes the following five layers: 1) nuclear – the basic concept AIRPORT; 2) near nuclear zone includes the derivative concepts of the first level – AREAS, SAFETY, PASSENGERS, AIRLINES, AUTHORITIES, OPERATIONS & SERVICES, AIR TRAFFIC CONTROL, BUILDINGS, DEFFICIENCES, INNOVATIONS; 3) close periphery comprises the derivative concepts of the second level: BUILDINGS FOR PASSENGERS, BUILDINGS FOR AIRCRAFT, RUNWAYS, TAXIWAYS, ATC TOWER, ATC OPERATIONS, ATC PERSONNEL, AIRCRAFT, AIRCREW, AIRLINES OPERATIONS, AIRLINES MANAGEMENT; 4) distant periphery unites the derivative concepts of the third level: TERMINAL, PASSENGER AIRCRAFT, FREIGHT AIRCRAFT; 5) extreme periphery or the zone of adjacent concept: PASSENGER PODS. The linguistic picture of the professional novel verbalizes its conceptual space which is professionally determined; the level of this determinacy depends on the subjective choice of the author, for the verbalization of the conceptual space by linguistic means is implemented through the so-called cognitive filter of the author. The tendency to document narration is one of the characteristic features of A. Hailey’s individual style. And the novel “Airport” is a bright example of such type of narration. The author introduces into the texture of the novel proper names (names of cities, states, continents, famous politicians, etc.). He addresses concrete historical events and realities that are connected with the problems discussed in the novel. Such realities, on the one hand, expand the borders of the professional context of the novel by giving a touch of documentary authenticity, and, on the other, they involve the events described in the novel into the developments of historical reality enhancing the authenticity of both the events described in fiction and the thoughts expressed by the personages. A. Hailey is a true master of explaining the specific professional realities. The professional context in his novels is always explicit, being actualized by terminological lexis. Trying to explain semantically complicated terms, the author and his personages introduce other terms, thus, expanding the verbal basis of the professional context explication. Linguistic-and-cognitive modeling is chosen as the main procedure of investigating the conceptual space of the professional novel. The results got have shown that the concept AIRPORT functions in the novel as the basic text context. The literary representation of this concept in the texture of the novel adds new characteristics to its cognitive-and-semantic field, expands the nominative field, and helps to reconstruct the professional environment of the modern airport in the most realistic manner. The lexical basis of the novel is professionally determined. The dominant role of terms in the texture of the novel demonstrates the determination of the author to reconstruct the professional context of the novel in full capacity of its professional realities and relationships. The terminological lexis verbalizes the conceptual structure of the novel: the verbal basis of actualizing the concept AIRPORT in A. Hailey’s novel makes up half of the general verbal basis of the text: the number of terms used in the direct verbal context equals 46,2 % of the whole text and 60,39 % of the text fragments describing professional realities of the airport. Thus, terminological lexis structures the novel “Airport” by A. Hailey. The professional context in the novel is explicit, it is actualized by terms. The author is attentive to details, explaining complicated professional notions, he and his characters use other terms which expands the verbal basis of the professional context explication. Verbal markers of contextualization of the professional context function as effective means of reconstructing the specific institutional environment in the business novel; they are productive means of actualizing the spacial, temporal, and anthropological factors that determine the complicated relationships among the characters in the professional world of the novel. Terminological lexis makes up the major part of the lexical basis of contextualization markers. In the stylistically marked context of the literary novel neutral terms attain stylistic coloring.
Опис: Посохова А. В. Вербальні засоби творення фахового контексту художнього твору: лінгвокогнітивний і лінгвостилістичний аспекти (на матеріалі роману А. Хейлі «Airport»): дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.04 – германські мови / Посохова Анжела Вікторівна. – Львів-Запоріжжя: Львівський національний університет ім. Івана Франка; Запорізький національний університет, 2017. - 312 с.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.lvduvs.edu.ua/handle/1234567890/5532
Розташовується у зібраннях:Дисертації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
дисертація.pdf2,42 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.